C'est venteux

JanithaA2Kwiziq community member

C'est venteux

Hi; 

I read this on a spead repetition program. It says:

It is windy today - c'est venteux aujourd'hui

Is this correct? Why does it use c'est insted of Il fait here?

Thanks

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Janitha, 

Please take a look at my answer to a similar question regarding the adjective 'venteux' -

https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/adjective-of-vent

Bonne Continuation !

 

JimC1 Kwiziq Q&A super contributor

Salut Janitha,

"ATTENTION:
You cannot say C'est chaud about the weather, but you can about something you touch or taste (like a cup of tea)."

I copied and pasted the above directly from the lesson that you quoted.

Given that your query is about a weather event (windy) then it looks to me that the lesson has covered the answer for you.

Bonne continuation

Jim

AndyA2Kwiziq Q&A regular contributor

Why does Cécile's linked answer approve of "Il fait du vent," when this lesson frowns upon that formulation for soleil? Is it a difference of opinion between staff, or is there a common-usage difference between the two nouns?

CécileKwiziq team member

Hi Andy,

The expression 'il fait du vent' is correct for 'it's windy'.

https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/424785-il-fait-du-vent.html

 

 

The only contention was about 'il fait (du) soleil' in the lesson which you will hear used but considered not very good French, preferring the expression 'il fait beau'.

Bonne Continuation !

AndyA2Kwiziq Q&A regular contributor

Cécile, that it was just about "soleil" is not actually what the lesson says, which is "Il fait should always be followed by an adjective, and il y a by a noun" (which I have found repeated elsewhere). And the link you provided does not appear to be any kind of authoritative source on the matter, just random people translating a French phrase--as already written--into English (not the reverse), without addressing any of these points or whether it should have been that way in French in the first place.

CécileKwiziq team member

Hi Andy,

We have added 'il fait du vent' to the exceptions. Thank you for pointing this out.

C'est venteux

Hi; 

I read this on a spead repetition program. It says:

It is windy today - c'est venteux aujourd'hui

Is this correct? Why does it use c'est insted of Il fait here?

Thanks

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...