Look at these sentences:
Notice that to talk about the weather in French, you will use the fixed expression :
(In that case, it literally means "it makes/does...")
You would NEVER say Le temps fait bon.
You cannot say C'est chaud about the weather, but you can about something you touch or taste (like a cup of tea)!
Nuance between il fait beau and il fait bon:
Il fait beau describes more how the weather looks nice (blue sky, sunny...)
whereas Il fait bon is more about how the weather is/feels (temperature), meaning not too hot nor too cold: "It is warm".
Case of il fait du soleil or Il fait soleil:
This seems to be presented as idiomatic in a lot of French learning methods, and to be perfectly honest, some French people use it. However, it is not good French and still sounds clunky and child-like to many French ears (including mine!).
Il fait should always be followed by an adjective, and il y a used with nouns.