Given that we are talking about a near term thing, why isn’t this better: viens boire un verre, ça va te redonner des forces?
Ça te redonnera des forces
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Hi Nicholas,
It is just the way it was written, and matching the English for -
'...it will perk you up'
rather than
'... it is going to perk you up'.
Bonne Continuation !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level