Can someone please help me figure out why the correct answer to "Savez vous . . . s'est passé" is "ce qui" and not "qu'est ce qui se passé"? I thought the latter meant "what happened?"
Both translate as:
but you will use them differently.
Qu'est ce qui s'est passé ? = What happened? Question in direct speech
Savez-vous ce qui s'est passé ?= Do you know what happened? question in indirect speech
Hope this helps!
I assume you are querying "Savez-vous" rather than as you have written, "savez vous".
If I am correct in my assumption then the question is already set with "savez-vous" and would not require the further following question structure "qu'est ce qui ....."
Therefore"savez-vous ce qui s'est passé ?" --> "Do you know what has happened ?" Would be a correct structure as it stands.
It is the difference between "Do you know .....? " and "What has happened?"
is this sentence in english correct? What is essential is this! -> This sentence seems so wrong in english, is there a comma missing before “is this!”
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard