In English there's a slight difference in meaning between I don't mind, which is a neutral expression of indifference and I don't care, which is a more negative expression. Which of these is Ça m'est égal closest to?
Just to add to Chris' excellent answer,
ça m'est égal = I don't mind/it doesn't matter to me
I don't care
in a very mild way.
For a stronger sentiment, you would use
je m'en moque
Je m'en fiche
Je n'en ai rien à faire
je m'en fous
(which is not as vulgar as the translation might imply but generates an interesting noun 'le je m'en foutisme' which is used to describe a couldn't care less attitude)
and a lot more expressions with various degrees of vulgarity which I won't go into now!
But an interesting question, nevertheless...
Je m'en fiche.Je m'en moque.
Both of these have a bit of a negative connotation. Along the lines of "I don't care."
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard