Bonjour Madame Cécile !
A rule from the lesson states-
Position of Double Pronouns in French - in affirmative commands in the imperative mood (L'Impératif)
1.Adverbial pronouns en/y are placed after moi/toi/lui/nous/vous/leur and moi/toi become m' and t’
Can it be elaborated by using the following- en/ y are placed after moi/toi/lui/l’/nous/vous/leur/les.
Accompagne-l’y ! -> Accompany him there ! (Here, l’ is a direct object which is better as compared to lui)
Conduis-les-y ! -> Drive them there ! (Here too, les is a direct object used instead of leur)
I would like to know whether direct object too satisfy this rule or only indirect object pronouns(as mentioned in the rule) could be used before en/y ?
2.Cover your head ! Couvrez-vous-la! OR Couvrez-la-vous!
The verb used is “se couvrir” but would ‘la’ precede ‘vous’ ?
“Vous” here is a Reflexive Pronoun but it behaves like an indirect object pronoun as the accepted answer was ‘Couvrez-la-vous !’
But a Kwiziq lesson states the following pattern that reflexive pronouns precede direct object pronouns-
Reflexive + direct object (double pronouns)
Je serais vraiment reconnaissant de recevoir votre aide.
Merci encore !
The rule when you have two pronouns ( whichever group they belong to) in an affirmative or negative sentence is as follows -
nous la lui
vous les leur y en
(1) (2) (3) (4) (5)
Hope this helps!
Merci Madame pour votre réponse !
But if I had to write the following sentence with two pronouns-
Donne les bonbons à Jean et moi ! ->
Then it would be - Donne-les-nous !
But here, the order does not match with your tip, Madame.
Am I missing out something?
Thank you for further clarification.
Even the sentence “ Couvrez-la-vous !” does not match with the order in the tip.
Is it that your tip works best when we have to place the pronouns after the subject pronouns ?
I think for imperative affirmative , the order of line (1) and (2) can be reversed which would work .
And for negative imperative , the hierarchy remains the same.
Please help me to clarify the 2 sentences and the order mentioned above .
I am sorry but I actually misread your question ...
The table I gave you ( also known as the football team) is correct for affirmative and negative sentences in the indicative mood tenses .
Il nous en parlera /Il ne nous en parlera pas = He will speak /won't speak to us about it
Il y en a trois / Il n'y en a pas trois = There are / There aren't three of them
Je le lui ai donné / Je ne le lui ai pas donné = I gave / I didn't give it to him
In the case of the Imperative affirmative the order and some pronouns change :
me becomes moi
te becomes toi
and comes after the verb ( as in English)
Appelle-moi! / Ne m'appelle pas! = Call me!/ Don't call me!
Vas-y!/ N'y va pas! = Go ! / Don't go !
Donne-le moi! / Ne me le donne pas! = Give it to me/ Don't give it to me!
Donne-la-lui! / Ne la lui donne pas! = Give it to him/her! / Don't give it to him/her!
Donne-m'en! / Ne m'en donne pas! = Give me some!/ Don't give me any!
Envoyez-les-lui!/ Ne les lui envoyez pas! = Send them to him/her! / Don't send them to him/her!
It becomes tricky with reflexive verbs...
Asseyons-nous! / Ne nous asseyons pas!= Let's sit down! / Let's not sit down!
To use the example of 'se couvrir la tête' which introduces an extra pronoun -
Couvre-toi-la! / Ne te la couvre pas!= Cover it!/ Don't cover it!
A couple more examples as, Se casser la jambe / se gratter la tête...
Casse-toi-la!/ Ne te la casse pas!= Break it!/ Don't break it!
Grattez-vous-la! / Ne vous la grattez pas! = Scratch it!/ Don't scratch it!
but there won't be many reflexive which take an extra pronoun and in the imperative they will sound very clumsy and even the French would avoid them.
A lot to digest ....
Very long answer to a very long question....
But, as Shrey said, the accepted answer for the following question contradicts this explanation.
Q. ''Couvrez-vous la tête!'' Write ''Cover it'' :
So shouldn't it be "Casse-la-toi" etc.?
That seems to be the opinion on this thread:
Bonjour Madame Cécile ! No words to express your humble gesture . I would just thank you from the bottom of my heart for spending your valuable time to provide me such exhaustive and comprehensive rules of this topic.
Bonjour Madame Cécile !
Sorry to disturb you but got another question regarding a sentence mentioned by you -
Vas-y!/ N'y vas pas! = Go ! / Don't go !
Shouldn’t it be “N’y va pas !” ?
As one drops the “s” in ER verbs even if it’s negative imperative.
Well spotted - typo corrected...
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard