So there is no difference in French between ' i haven't any more chocolate' and 'I haven't any chocolate left'? That was my confusion, I thought it was a trick question.
I believe it is the same as in English, it means the same thing.
Je n'ai plus de lait = I have no milk left/ I have run out of milk/I have no more milk ( left)
It's the difference between "n'avoir plus --- anymore (no more)
and n'avoir plus de --- no more of
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard