Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

Discours indirect?

M K.C1Kwiziq community member

Discours indirect?

Bonjour ! J'apprécie vraiment tous l'information sur ce site. Cependant, j'ai remarqué que le discours indirect manque parmi les leçons. Sera-t-il ajouté bientôt ?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi M, 

Thank you for your kind comments. The lesson on indirect speech is still on our to-do list.

Here is an extract from a draft lesson I have been working on -

 

Basic changes from direct to indirect:

 

Présent ----> Imparfait

Passé composé -----> Plus-que-parfait

Imparfait ----> Imparfait    (no change)

 

Plus-que-parfait———> Plus-que-parfait (no change)


Futur ----> Conditionnel

Futur antérieur———-> Conditionnel passé (rare)


Conditionnel Présent ----> Conditionnel présent (no change)

 

Conditionnel passé ———-> Conditionnel passé (no change)


Est-ce que? -----> Si

Que …? ———-> ce que

 

Qu’est-ce que ———> ce que

 

Qu’est ce qui ———-> ce qui 

 

Look at the following dialogue between three people, one hard of hearing-

Annie : "Je suis allée en vacances au bord de la mer et quand j'étais là-bas , j'ai décidé que j'y retournerai tous les ans car le bord de mer me fait énormément de bien. Est-ce que vous aimeriez venir avec moi l'année prochaine ?

Grand-mère ( un peu sourde)  : Qu'est ce qu'elle a dit ?

Josyane : Annie a dit qu'elle était allée en vacances au bord de la mer et  que, quand elle était là-bas, elle avait décidé qu'elle y retournerait tous les ans car le bord de mer lui faisait énormément de bien et elle a demandé si on aimerait aller avec elle l'année prochaine .

Hope this helps!

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

It is worth noting that reported speech in French follows the same rules for reported speech in English. There may be exceptions but I can't think of any right now.

Let's look at some examples. First comes the direct speech version, followed by reported speech. There are two parts to each direct speech: the first part where the speaker is introduced and the second part in quotes, i.e., what the speaker says.

1) Introduction in present tense will require no change in tense in the reported speech:
He says, "I am here." -- He says that he is here. (present/present) -- (present/present)
Il dit, "Je suis là." -- Il dit qu'il est là. (present/present) -- (present/present)

He says, "I was here." -- He says that he was here. (present/past) -- (present/past)
Il dit, "J'étais ." -- Il dit qu'il était là. (present/imperfect) -- (present/imperfect)

2) When the introduction is in a past tense, the tense of the reported speech changes:
He said, "I am here." -- He said that he was here. (past/present) -- (past/past)
Il a dit, "Je suis là." -- Il a dit qu'il était là. (past/present) -- (past/imperfect)

He said, "I will be here." -- He said that he would be here. (past/future) -- (past/conditional)
Il a dit, "Je vais êtra là." -- Il a dit qu'il allait être là. (past/future proche) -- (past/conditional)

He said, "I was here." -- He said that he had been here. (past/past) -- (past/past perfect)
Il a dit, "J'étais là." -- Il a dit qu'il avait été là. (past/imperfect) -- (past/pluqueparfait)

These are just some examples and not a exhaustive list. But you get the idea.



Discours indirect?

Bonjour ! J'apprécie vraiment tous l'information sur ce site. Cependant, j'ai remarqué que le discours indirect manque parmi les leçons. Sera-t-il ajouté bientôt ?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...