Indeed it is exactly the same meaning in French, You were going to do something and something prevented you from doing it...
J'allais sortir promener mes chiens quand j'ai réalisé qu'il pleuvait = I was going to go and walk my dogs when I realised it was raining
Hope this helps!
Bonjour. I’m curious, based on this reply, what’s the best way to say:
“i was going to the market when..”?
would that also be “j’allais au marché quand...
or would a different construction be better such as:
j’étais en train d’aller au marché quand...
"J'allais au marché quand ...." is correct for "I was going to the market when..."
The use of the imperfect already conveys the duration required for that meaning.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard