English translation

GC1Kwiziq Q&A regular contributor

English translation

This sentence in the english translation doesn't sound right to me. The inclusion of the words "and that" aren't needed.

Though you might have never heard her name before, Olympe de Gouges played an essential part in the women's right struggle, and that long before the term "feminist" made an appearance. 



Asked 3 years ago
LauraKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour G -

While not the most common English phrasing, it's not wrong. We included "and that" in order to get the  French translation "et cela" which is very common.

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

Not needed, but not wrong to have them for stylistic reasons. 

GC1Kwiziq Q&A regular contributor

Okay, if I put a comma after "that" it makes more sense to me. 

English translation

This sentence in the english translation doesn't sound right to me. The inclusion of the words "and that" aren't needed.

Though you might have never heard her name before, Olympe de Gouges played an essential part in the women's right struggle, and that long before the term "feminist" made an appearance. 



Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...