To win , I used remporter instead of gagner. Is there any problem with that ?
Gagner/Remporter
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Annie B.Kwiziq community member
Gagner/Remporter
This question relates to:French writing exercise "The Roland-Garros tournament"
Asked 3 weeks ago
Bonjour Annie,
Used on its own -
Who is going to win? You would use 'gagner'.
Both verbs mean 'to win', but they differ in scope and register.
Gagner is the everyday, all-purpose verb — like the English 'to win' or 'to earn'. It works across almost any situation: winning a game, earning money, gaining time, winning someone over. Very flexible, neutral register.
Remporter is closer to 'to carry off' or 'to clinch' — it carries the image of physically taking a prize away with you (you can almost picture the trophy). It's restricted to formal victories with a concrete reward, and has a slightly more elevated, journalistic feel
But congratulations on knowing it!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level