Hello everyone :)
Just a small question, why do you use "faire une escale?" instead of "avoir une escale"?
because it's not "make the stopover".
Thank you in advance for your advices and responses.
Hello everyone :)
Just a small question, why do you use "faire une escale?" instead of "avoir une escale"?
because it's not "make the stopover".
Thank you in advance for your advices and responses.
Rainy,
‘ faire escale ‘ is a fixed, commonly used French expression. If it helps to remember it, ‘ escale ‘ is not something ‘ had ‘ but something ‘ done ‘ in French.
Translation has to make sense in the target language - so ‘ have a stopover ‘ in English becomes ‘ faire (une) escale ‘ in French here. ( I think the article ‘une’ is not essential here in French, but can be included )
French uses ‘ faire ‘ in many expressions that would/could use other verbs in English. Sometimes, of course, French uses other verbs when in English we would use ‘ make ‘ eg ‘ prendre une décision ‘.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/escale/30931
https://www.wordreference.com/fren/faire%20escale
https://progress.lawlessfrench.com/revision/glossary/literality/idioms-with-faire
https://www.lawlessfrench.com/expressions/faire-expressions/
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level