No, he hasn't got a degree (marked wrong)
No, he didn't earn his degree (correct)
I simply do not understand what the question is meant reflect. The point is not explained.
No, he hasn't got a degree (marked wrong)
No, he didn't earn his degree (correct)
I simply do not understand what the question is meant reflect. The point is not explained.
Bonjour Melody,
Take a look at the examples below:
-> Passé Composé / possessive adjective
-> Présent de l'Indicatif / "un" becomes "de" in a negative sentence in French
I hope this is helpful.
Bonne journée !
or is this a question that rests on "son" and detecting that mistake? (a vs. his ?)
Hi Melody,
The translation is more like "He did not achieve or pass his degree" In other words "He did not graduate."
This is my understanding -- hope it helps.
Jim
You are right - the ‘best’ translation will require ‘his' degree as that is the phrasing of the original French. If context was available, he may have another degree, but he didn’t not earn/gain the ‘one’ under discussion.
Thanks Celine, I realized last eve after I mast the comment that there was a comment with the tense- as you point out.
I think I first need to learn what the French terms diplôme etc. mean. I think that's what added to my confusion.
The correct answer implies he passed the requirements for his degree, while the incorrect one simply says he doesn't have his degree. At least that's how I understand it.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level