Il fait bon aujourd'hui

Vicky N.C1Kwiziq community member

Il fait bon aujourd'hui

How is Il fait bon aujourd'hui "It is warm" as your test implies?  Should it not be "Il fait chaud"?  I would think the translation should have been correct as "It is nice"  today for Il fait bon aujourd'hui.

Asked 4 years ago
CélineNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour Vicky,

You're right that "it is nice today" would translate as "il fait bon" if you are referring to how it feels.  However, "it is nice today" could also translate as "il fait beau" if you are referring to how it looks.

When the weather feels neither hot nor cold, it feels warm.  Which is a "nice" temperature.  So, when saying "it feels nice today", it must also mean that it feels warm.  Hence, it is correct to translate "il fait bon" to mean "it is warm".

 

Here are a few examples: 

Il fait froid it is/feels cold

Il fait chaud = it is/feels hot

Il fait bon = it is/feels warm

                 = it is/feels nice

I invite you to click on the following link where this exact point is actually very well described towards the end. 

Talking about the weather in French - il fait + [adjectif]

Bonne journée!

 

Hector Rafael N.A1Kwiziq community member

bonne nuit

Chapel H.A2Kwiziq community member

The issue for me was that the English prompt in test was "It is really warm," which sounds like something warmer than warm = nice.  Are "warm" and "really warm" the same for this (i.e., "really warm" = "really nice")?  Would "slightly warm" be different? Thank you.

Chapel H.A2Kwiziq community member

The issue for me was that the English prompt in test was "It is really warm," which sounds like something warmer than warm = nice.  Are "warm" and "really warm" the same for this (i.e., "really warm" = "really nice")?  Would "slightly warm" be different? Thank you.

CélineNative French expert teacher in Kwiziq

Bonjour Chapel,

Il fait bon = It is/feels warm/nice

Il fait vraiment bon It is/feels really warm/nice

Il fait assez bon = It is slightly warm -> In my opinion, "slightly warm" tends to be used in cooking rather than talking about the weather

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Il fait bon aujourd'hui

How is Il fait bon aujourd'hui "It is warm" as your test implies?  Should it not be "Il fait chaud"?  I would think the translation should have been correct as "It is nice"  today for Il fait bon aujourd'hui.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...