I have great difficulty in deciding whether to use l'imperfait or parfait in translations and am surprised to see that both are acceptable in the sentence 'He wrote beautiful lyrics'. The imperfect is the preferred translation but the perfect is given as an alternative translation.
Imperfect or Perfect Tense but not both?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Imperfect or Perfect Tense but not both?
Bonjour Barrie,
Chris's explanation is great! As he explained, it depends on where you stand as a narrator / speaker. Here are a few examples to supplement Chris's great answer:
- If you are looking back at the writing as something completed -> Passé Composé
- If you are looking at the writing as a process that used to be happening regularly (emphasis on duration), i.e. a past action seen as a regular event -> Imparfait
I hope this is helpful.
Bonne journée !
It depends on what the emphasis of the speaker is on. If it is the duration, the prolonged act of writing, then you'd use imparfait. On the other hand, if you focus on the completed act of his writing, the completion of it, then you cast it in perfect tense.
Present tense is often used as 'historical' tense in French, unlike in English. I haven't done this exercise, but as it is A2, and given the indicated topics to be covered, I would be surprised if the 'expectation' was that it be written as an historical piece, but not wrong to do so.
You can get a feel for the use of the present tense in this context by looking at the piece on Brel in French Wikipedia. Have a look at the section "Jeunesse" for instance.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brelhttps://www.lawlessfrench.com/grammar/historical-tenses/
https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brelhttps://progress.lawlessfrench.com/questions/view/using-the-present-tense-like-the-past
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level