Hi James, this link ( https://www.francaisfacile.com/forum/lire.php?num=7&msg=77347&titre=Faire+du+tennis+et+jouer+au+tennis ) suggests that it may be a bit of a connotation thing. Jouer au foot means to play, which is more for fun, faire du foot is more like “training?” (I looked this up, because I was sure that one used “au tennis, au foot” - but apparently that’s just when it’s conjugated with “jouer,” - and for “faire” it’s du tennis, du foot. Go figure.)
They also say that faire would more be naturally used for sports in contexts where you’re listing, say, a bunch of hobbies all of which you “do” but not all of which you “play.”
Thank you for the reasoning, which seems very nebulous! I`m certain a French person would know what I meant, but getting marked incorrect in a test spoils my day!
Thanks J, this is very helpful. Was confused initially.
There's a Kwiziq lesson to help you learn and practise whether to use jouer or faire with sports, games and hobbies:
Faire de/jouer à : talking about sports, hobbies and leisure activities in French
Hope that's helpful!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard