In any case

Frank C.C1Kwiziq Q&A regular contributor

In any case

In the sentence, ”In any case, we'd better plan for the worst.”, I translated the first part by "Quoi qu'il arrive", which was not accepted.   Is this expression correct or incorrect in this context?   

Although I found this exercise challenging (I gave myself 49 out of 70) keep them coming as I think I learn a lot, especially by examining the various alternatives. 

Asked 2 hours ago
Frank C. asked:

In any case

In the sentence, ”In any case, we'd better plan for the worst.”, I translated the first part by "Quoi qu'il arrive", which was not accepted.   Is this expression correct or incorrect in this context?   

Although I found this exercise challenging (I gave myself 49 out of 70) keep them coming as I think I learn a lot, especially by examining the various alternatives. 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your French level
Clever stuff happening!