Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
24 August 2017
In the sentence 'tu as vu quelqu'un pour les yeux' and the translation
'.......about your eyes', should it be 'with your eyes' and therefore 'avec les yeux?'
This question relates to:French lesson "Quelqu'un, Quelqu'un d'autre = Someone, Someone else (indefinite pronouns)"
Kwiziq language super star
25 August 2017
28 August 2017
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard