Can you tell me whether rire takes à or de interchangeably? Today I had "Il rit à ses propres blagues". Yesterday "Il rit de ses canulars téléphoniques". I cannot see why there is a difference. Thank you!
Firstly, where did you see -
Il rit à ses blagues = He laughs at his jokes ( meaning he laughs at his own jokes or someone else's jokes)
normally to laugh at something or someone is
ref the following link -
There are some expressions which use the preposition à with rire -
rire à gorge déployée = to laugh one's head off
rire à contrecœur = to give a forced laugh
rire au nez de quelqu'un = to mock with laughter
rire aux larmes = to laugh till you cry
rire aux éclats = to roar with laughter
but all these don't have an object.
Hope this helps!
Rire de qqc -- to lough about something (Elle rit de mon nez. -- He laughs about my nose.)
Not sure about this, but based on the information above, I think rire de is to laugh AT or ABOUT someone or something. Rire a is to laugh in a particular way.
I had the same question as Mary - as it was in an exercise using “à ses blagues “. and the day before I saw “des” in same context in a quiz here….
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard