Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
24 October 2018
is not "avoir sort" the same as "avoir de la chance"?
This relates to:Avoir raison / tort / de la chance = To be right / wrong / lucky -
Kwiziq language super star
25 October 2018
The expression is 'avoir tort' and means 'to be wrong'.
"le sort" = fortune, luck; as in Spanish cognate "tener suerte"= be lucky
I made no reference to "tort"
26 October 2018
As you had pinned it ot this particular lesson I had assumed that you had confused the two terms, so sorry about this.
Sort had many meanings in French ( fate/spell/curse) but you cannot say,
Furthermore it is associated with bad luck rather than good fortune.
Je ne veux pas être dans le même sort qu'elle = I don't want the same fate as her
J'espère que ce nouvel emploi va améliorer mon sort = I hope this new job will improve my lot.
C'est comme si elle m'avait jeté un mauvais sort = It's just as if she had cast me a bad spell
Hope this helps!
parfois je confonds le français avec l'español
merci pour m'avoir beaucoup aidé
27 October 2018
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard