Je me suis fait cuire des oeufs et ...
Answered! Jump to accepted answer.
engenious
Kwiziq community member
9/03/18
Chris
Kwiziq community member
10/03/18
The reflexive form of "faire" is used to make the action more indirect, to put some distance between the subject and the verb. At least that's my understanding. So most of the time this is translated as "having something done" rather than doing it oneself. In other cases the distance is more subtle.
"Je me suis fait cuisiner des œufs" emphasises the fact that it is actually the stove who is cooking the eggs, if you want to look at it this way. Insome versions of US slang there is something similar:
I ate a burger.
I had myself a burger.
Mind you, that's the understanding I developped. A native speaker would need to have the final say on this.
-- Chris (not a native speaker).

Cécile
Kwiziq language super star
29/06/18
Hi Engenious,
Indeed 'Je me suis fait cuire des oeufs' is 'I cooked myself some eggs'.
Without the context it is difficult to comment further but in French-
Cuire (to cook) is something that only food stuff can do.
Faire cuire is what the person does. (to cook something)
and Se faire cuire is to cook /make yourself something (to eat).
Hope this helps!
Your answer
Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?
Test your French to the CEFR standard
find your French level »
engenious
Kwiziq community member
9 March 2018
3 replies
Je me suis fait cuire des oeufs et ...
This question relates to:
French lesson "Faire + L'Infinitif = to have something done (causative)"