jusque chez Julien

AnneC1Kwiziq Q&A regular contributor

jusque chez Julien

I notice in the example, Martine walks "jusque chez Julien". More often you see jusqu’à (or au, à la etc). Is à omitted here because "chez" is already a preposition, as well as denoting Julien’s house?

Asked 1 month ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

It's either jusqu'à or jusque chez. You can't have both. Which preposition is the correct one is determined by context, e.g.:

Vous allez jusqu'au bout de la rue. -- You walk up to the end of the street.
Martine est allée à pied jusque chez Julien. -- Martine walked by foot to Julien.

Note that using jusque adds a sense of "right up to" or "all the way to".

Anne asked:View original

jusque chez Julien

I notice in the example, Martine walks "jusque chez Julien". More often you see jusqu’à (or au, à la etc). Is à omitted here because "chez" is already a preposition, as well as denoting Julien’s house?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...