juste au cas où and au cas où
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Paul B.Kwiziq Q&A regular contributor
juste au cas où and au cas où
Hello, In the examples given juste au cas où and au cas où both translate as just in case when at the end of a sentence. Is there a way to know when to add juste, or is it entirely optional? Thanks.
This question relates to:French lesson "Au cas où + conditional mood (Le Conditionnel) = in case in French"
Asked 6 years ago
Michael S.Kwiziq community member
Being pedantic, "juste" in this sense is an Anglicism. Ce n'est pas juste!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level