Last section is very confusing

Karl G.B2Kwiziq community member

Last section is very confusing

In the last section covering: Il manque [quelque chose] à [qulequ’un/quelque chose/] there are two sentences that do not make use of “à”. The last one, in particular, has me stumped: “Il va manquer une chaise pour ton oncle.” What rule is this following? The impersonal examples below don’t seem to explain it. 

There seem to be too many concepts under a single heading that don’t appear to apply to them all.

Asked 10 months ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

You need to parse the sentence a bit differently:

Il va manquer [une chaise pour ton oncle]. -- There's a chair for your uncle missing

The object that's missing is everything contained in the brackets. So it isn't really the uncle who is missing a chair, but the missing chair is being described more closely by associating it with the uncle.

CélineNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour Karl,

Chris's explanation is great!

We took at this part of the lesson and we agree that it's confusing, especially the example you mention in your query. So, thanks to you, the lesson has now been amended and the changes should avoid any more ambiguity.

Merci de votre contribution et bonne journée !

Karl G. asked:

Last section is very confusing

In the last section covering: Il manque [quelque chose] à [qulequ’un/quelque chose/] there are two sentences that do not make use of “à”. The last one, in particular, has me stumped: “Il va manquer une chaise pour ton oncle.” What rule is this following? The impersonal examples below don’t seem to explain it. 

There seem to be too many concepts under a single heading that don’t appear to apply to them all.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...