Liaison between the auxiliary and the past participle?

Kevin C.B1Kwiziq Q&A regular contributor

Liaison between the auxiliary and the past participle?

Is there no liaison in "nous aurions été déçus" between aurions and été? I didn't hear it in the recording.
Asked 8 years ago
AurélieNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer
Bonjour Kevin !

I would say that, though I cannot see why the liaison here would be grammatically wrong, it does sound off to a French ear (such as mine), and people wouldn't pronounce it.
I guess it's probably because it sounds a bit redundant given the previous liaison between "nous" and "aurons".
Usually, we won't pronounce the liaison between the auxiliary and the past participle.

I hope that's helpful !
V. W.C1Kwiziq community member

Is there a lesson on when to make liasons (or not?)

Even though I live in France, I can't find any pattern to this.

AurélieNative French expert teacher in Kwiziq

I can only say that it's definitely coming soon

Neil H.C1Kwiziq community member

In the weekend workout for 29 January 2021 in the B1 translation there is a sentence ‘the things I would have done with that money’.  I translated this as ‘les choses que j’aurais fait avec cet argent’ the best answer given is ‘les choses que j’aurai faites avec cet argent’. Why is aurai used as it’s not conditional and why is the past participle fait of faire not used.

Kevin C. asked:

Liaison between the auxiliary and the past participle?

Is there no liaison in "nous aurions été déçus" between aurions and été? I didn't hear it in the recording.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...