Why is it «mal au coeur» instead of «je me sens nauséeuse»? Doesn't «mal au coeur» mean heartache?
Freeform Writing Exercise B1
The expression -
avoir mal au cœur
means, to feel sick, le chagrin (d'amour) is heartache.
Hope this helps!
Does "Je me sens nauséeux" work too? Would that be correct also?
No, but you could say -
J'ai la nausée
The funny thing is that when we say "I feel nauseous" in English, it doesn't mean that we feel sick. It actually means that we make OTHER people feel sick !
The correct expression in English when we want to say "I feel sick is "I feel nauseated". This might help to explain why "Je me sens nauséeux/euse" is not correct in French.
"J'ai la nausée" makes much more sense : "I have nausea"
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard