"marcher a l'ecole" translates to "walks/is walking to school" so why was this marked wrong?
Marcher a l'ecole
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
N. Hilary (Shamrockhill) W. Kwiziq Q&A super contributor
Marcher a l'ecole
This question relates to:French lesson "Expressing "to walk" with se promener/promener/marcher/aller à pied in French"
Asked 2 years ago
Hi Shamrockhill,
The question was -
You walk to school = Tu ____ à l'école
It means you don't take the bus, the train, or get a lift in a car, etc. so, you can only use -
'aller à pied'.
Marcher à l'école doesn't make much sense in French.
If you said for instance -
À l'école , je marche beaucoup = I walk a lot in school
it would mean that you do a lot of walking at school which can't be true as you spend most of your time sitting down.
You may say, however, -
En vacances, je marche beaucoup
Hope this helps!
Maarten K. Kwiziq Q&A super contributor
You are better to submit this through the report button linked to the quiz/question as your answer and the question can be linked. If posting here it really needs to have the full question and answer provided for community input.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level