Kwiziq community member
28 January 2016
Martin n'est pas arrivé depuis longtemps.
This is also a tricky example to comprehend because here arriver is translated as having the same meaning as être.
Would it be possible to see a translation of "Martin n'arrive pas depuis longtemps." to compare the difference the tense makes (for clarification) please?
This question relates to:French lesson "Using Le Passé Composé or Le Présent in negative sentences with ''depuis''"
Kwiziq language super star
29 January 2016
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
French listening practice
French reading practice
French speaking practice
French writing practice