What is wrong with merci pour votre attention meaning thanks for listening? I thought this was widely used. Thanks.
Merci pour?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Merci pour?
Hi Liz,
The Académie française makes the following distinctions -
Use Merci de
1. When it is followed by a verb in the infinitive ( present or past)
Merci de m'avoir invité/e! = Thanks for inviting me!
Merci de venir à 16 heures pile. = Please come at 4 pm on the dot.
2. With abstract nouns
Merci de votre attention! = Thank you for listening!
Merci de votre aide! = Thank you for your help!
Merci de votre obligeance! = Thank you for obliging me!
Use Merci pour with concrete nouns
Merci pour les chocolats! = Thanks for the chocolate!
Merci pour le cadeau! = Thanks for the gift!
Merci pour les fleurs! = Thanks for the flowers!
But you will sometimes hear 'pour' used instead of 'de' with abstract nouns and I think this is the case here.
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level