Why is italienne not capitalized in the phrase "de la Renaissance italienne?" Also, why is the article "le" not used in the first mention "de Florence en Italie", but is used in "ses carnets duvoyage sure l'Italie" ? Has "medicine" gone out of usage for the designation of medical doctor and has "docteur" supplanted it? "Docteur" is applicable to non-physicians (e.g., those with PhD's) and is there another designation for them? Thanks.
Freeform Writing Exercise B2
1. For 'Renaissance italienne' the word 'italien/ne' is not capitalised when used as an adjective -
Take a look at the following Kwiziq lesson on this topic :
voyage de Florence en Italie = journey from Florence to Italy
3. Médicine = Medicine
médicaments = medicine ( i.e. prescription drugs )
médecin = doctor/ medical practitioner
and both 'docteur' and 'médecin' are accepted in this exercise as they are used in common parlance in France to designate a medical doctor.
Hope this helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard