Could we also write "Nous ne sommes pas là depuis longtemps" as an alternative translation for "We haven't been here for long"? That way we omit the verb arriver altogether.
Bonjour Steven !
This is a correct alternative, though note that the "arriver" option is very colloquial and therefore worth remembering :)
Bonne journée !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard