When is "we went into (the garden)" "Nous sommes sortis dans le jardin" and when is it "nous sommes allé dans le jardin" The former is used in this exercise but the latter was used in the first exercise "A day with granddad"
Nous sommes sortis dans le jardin
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Bonjour Kay,
Chris's explanation is spot on! Unless, you want to make a very specific distinction, you can use both really.
In the exercise 'A day with granddad', the translation is correct ('nous sommes allés dans les jardins') - to a French native speaker, the expression 'sortir dans les jardins' sounds strange.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
sortir dans le jardin -- to go out into the garden.
aller dans le jardin -- to go into the garden.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level