passer au court-bouillon

CarlC1Kwiziq Q&A regular contributor

passer au court-bouillon

Can someone translate "passer au court-bouillon" into English.  I can't find this anywhere.  Thank you.


Asked 3 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Carl,

As Paul says le court-bouillon is a stock used to poach fish or seafood. 

So in this context, it means his lungs feel as they have been boiled, in a very bad state.

In a figurative sense, the expression is normally used with 'la rate' ( spleen) in -

se mettre la rate au court-bouillon to get yourself all stressed-up / to worry yourself sick 

Hope this helps!

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

Passer au court-bouillon. -- to turn bad.

PaulC1 Kwiziq Q&A super contributor

turning into a quickly cooked broth used for poaching fish and other seafood ? (It's all that I can come up with, but Chris is probably right)

passer au court-bouillon

Can someone translate "passer au court-bouillon" into English.  I can't find this anywhere.  Thank you.


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...