Can someone translate "passer au court-bouillon" into English. I can't find this anywhere. Thank you.
Dictation exercise B1
As Paul says le court-bouillon is a stock used to poach fish or seafood.
So in this context, it means his lungs feel as they have been boiled, in a very bad state.
In a figurative sense, the expression is normally used with 'la rate' ( spleen) in -
se mettre la rate au court-bouillon = to get yourself all stressed-up / to worry yourself sick
Hope this helps!
Passer au court-bouillon. -- to turn bad.
turning into a quickly cooked broth used for poaching fish and other seafood ? (It's all that I can come up with, but Chris is probably right)
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard