My dictionary offers both as a translation of teaspoon. Only the latter was accepted in this exercise. Is there a distinction? In English, a teaspoon is a smaller spoon, i.e. smaller than a tablespoon, used to eat with or to stir something. A teaspoon is also a unit of measurement. We use the same word for both. What about French ? Is there a difference between petite cuillère and cuillère à café ?
Freeform Writing Exercise A2
Take a look at my answer to a very similar question -
Hope it helps!
this is taken from the world wide net
Cuillère à café / Cuillère à théLa cuillère à café ou petite cuillère est un ustensile de table servant à remuer un agent sucrant dans un petit récipient rempli d'une boisson, généralement chaude, afin d'en faciliter la dissolution ou pour accélérer le refroidissement.
une petite cuillère, m'est plus familière.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard