Peut-on utiliser lorsque?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
ly fen c.Kwiziq Q&A regular contributor
Peut-on utiliser lorsque?
Peut-on utiliser lorsque comme "while" en anglais?
Exemple : Je fais la vaisseille lorsque tu arrives" en même temps dans les 2 phrases? merci d'avance.
This question relates to:French lesson "Quand/lorsque/après que/une fois que + future perfect (Le Futur Antérieur) = When/after I've done something in the future (Sequence of Tenses in French)"
Asked 8 years ago
Bonjour Ly !
"Lorsque" actually means the same as "quand" (when), so it's a bit different from "while". It doesn't mark simultaneity so much as something happening at one specific moment.
The best way to express simultaneity in this sentence would be as such:
"Je fais la vaisselle pendant que tu arrives." (I do the dishes while you're arriving.)
However, the use of "arriver" here feels a bit weird, as it is not an action that lasts as long as doing the dishes, so the simultaneity here feels a bit contrived.
Something like ""Je fais la vaisselle pendant que tu fais le lit." (I do the dishes while you're making the bed.) feels a bit more natural.
I hope that's helpful!
"Lorsque" actually means the same as "quand" (when), so it's a bit different from "while". It doesn't mark simultaneity so much as something happening at one specific moment.
The best way to express simultaneity in this sentence would be as such:
"Je fais la vaisselle pendant que tu arrives." (I do the dishes while you're arriving.)
However, the use of "arriver" here feels a bit weird, as it is not an action that lasts as long as doing the dishes, so the simultaneity here feels a bit contrived.
Something like ""Je fais la vaisselle pendant que tu fais le lit." (I do the dishes while you're making the bed.) feels a bit more natural.
I hope that's helpful!
ly fen c.Kwiziq Q&A regular contributor
Thank you for your answer with explanation.
So to express simultaneity, we use "pendant" it's better than " lorsque " that is used as "quand", right?
AurélieNative French expert teacher in Kwiziq
Yes, "pendant que" would be "while". "Pendant" on its own means "during".
ly fen c.Kwiziq Q&A regular contributor
Okey, I understand now, thank you very much and have a nice day!
Dan B.Kwiziq community member
I guess that this is a challenge, sort of like the imparfait vs. passe compose question. I generally use lorsque when the condition being met has some type of lead up, e.g., lorsqu'ils arrivent, nous nous asseyerons dans le salon. I tend to use 'quand' when it's two simultaneous actions or some type of instant trigger, e.g., Quand tu as ouvert la porte, tu m'as fait mal.
Just another take. I hope it's helpful.
In the original sentence, I got the impression that when someone arrived, then 'I' would do the dishes, definitely dig=fferent from You arrived while I was doing the dishes. Isn't language fun??
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level