Peut-on utiliser lorsque?

Ly fenC1Kwiziq Q&A regular contributor

Peut-on utiliser lorsque?

Peut-on utiliser lorsque comme "while" en anglais? Exemple : Je fais la vaisseille lorsque tu arrives" en même temps dans les 2 phrases? merci d'avance.
Asked 3 years ago
AurélieKwiziq team member
Bonjour Ly ! "Lorsque" actually means the same as "quand" (when), so it's a bit different from "while". It doesn't mark simultaneity so much as something happening at one specific moment. The best way to express simultaneity in this sentence would be as such: "Je fais la vaisselle pendant que tu arrives." (I do the dishes while you're arriving.) However, the use of "arriver" here feels a bit weird, as it is not an action that lasts as long as doing the dishes, so the simultaneity here feels a bit contrived. Something like ""Je fais la vaisselle pendant que tu fais le lit." (I do the dishes while you're making the bed.) feels a bit more natural. I hope that's helpful!
Ly fenC1Kwiziq Q&A regular contributor
Thank you for your answer with explanation. So to express simultaneity, we use "pendant" it's better than " lorsque " that is used as "quand", right?
AurélieKwiziq team member
Yes, "pendant que" would be "while". "Pendant" on its own means "during".
Ly fenC1Kwiziq Q&A regular contributor
Okey, I understand now, thank you very much and have a nice day!

Peut-on utiliser lorsque?

Peut-on utiliser lorsque comme "while" en anglais? Exemple : Je fais la vaisseille lorsque tu arrives" en même temps dans les 2 phrases? merci d'avance.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Let me take a look at that...