In the sentence J'adore la vie à la montagne, I translate that as I love the life in the mountains. I was wondering why it isn't J’adore la vie dans les montagnes. Could anyone explain please?
Dictation exercise A1
-> the general place (just like you would say "at the seaside" -> "à la mer")
-> "inside all them" (just like you would say "il y a une souris dans le placard" = "there is a mouse inside the cupboard")
I hope this is helpful.
Bonne journée !
"à la montagne" is a fixed expression. It is used in the same way that you would say "J'adore la vie à Paris", or "J'adore la vie en Frace", speaking in a general (almost abstract) sense about a place, region etc
The lesson on using dans/en linked below is pertinent here, I think.
En vs Dans with locations (French Prepositions of Location)
Céline and my answers seem to have hit at the same moment !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard