Plutôt que + ne expletif
Answered! Jump to accepted answer.
Chris
Kwiziq community member
9/08/18
Hi Donald,
J'aimerais si on jouait au foot plutôt que tu ne restes devant l'ordinateur. --
I would like it if we played soccer rather than you stay in front of the computer.
-- Chris (not a native speaker).

Aurélie
Kwiziq language super star
9/08/18
Bonjour Donald !
Yes, indeed, though the expression plutôt que + ne explétif does exist in French, it is very rare, and I actually struggled myself to find an example :)
Truth is we are more likely to use plutôt que de + [infinitive], to compare two activities for example, such as:
Tu ferais mieux de réviser plutôt que de regarder la télé !
But here is a sentence with plutôt que :
Je préfèrerais que tu l'accompagnes plutôt qu'elle ne vienne toute seule.
Note that both verbs in bold are in Le Subjonctif here.
PS @Chris : your sentence is not really colloquial, here's a better equivalent :)
Je préfèrerais qu'on joue au foot plutôt que tu ne restes devant l'ordinateur.
Bonne journée à tous les deux !
Donald
Kwiziq community member
10/08/18
Your answer
Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?
Test your French to the CEFR standard
find your French level »
Donald
Kwiziq community member
8 August 2018
3 replies
Plutôt que + ne expletif
J'aimerais voir une phrase avec plutôt que... C'est possible...? Je ne crois pas que j'aie vu une phrase avec <plutôt que> dans vos interros. Merci d'avance, Don
This question relates to:
French lesson "Understanding the 'ne' explétif"