A multiple choice question I got gave me the options of (1) “La porte fait un mètre de large.”, (2) “La porte a un mètre de large.”, (3) “La porte est un mètre de largeur.”, (4) “La porte est large d'un mètre.”. According to the dictionary I use, you can use avoir, too, and it gives the example of “Ce meuble a 45 cm de large.”; however, the quizz insists only (1) and (4) are correct. Who’s right?
Not sure what dictionary you are using but a similar question was asked by Max.
Hope this helps!
Cut and pasted from the lesson:-
"There are two ways to express notions of height, length,
width and depth in French:
faire [dimension] de haut, de long, de
large, de profondeur
être + haut de/long de/large de/
profond de [dimension]"
Given that the lesson clearly states the two methods of expressing dimensions. Why are you surprised to find that by deviating from "faire" and "être" to "avoir" you are marked wrong?
There may be other possibilities using "avoir" but that is not the point of this lesson.
You ask: Who is right?
To my mind it is self-evident -- you have not followed the lesson correctly.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard