Using this phrase in vain/stress

Aayushi T.A2Kwiziq community member

Using this phrase in vain/stress

Can I use this phrase in situations like, "That's it! I've had enough!" Or would ça suffit be more appropriate here? 

Asked 2 years ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Hi Aayushi,

In the context of the lesson, I think no to your proposal.      Why?  The lesson is not taking a "fed-up" or "cheesed-off" sense, but more a sense of relief/achievement that an objective has been met.

To create a sense of being "sick and tired" about a situation then "ça suffit" would be appropriate.

Bonne continuation,

Jim

 

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Or for  ‘that’s it ! I’ve had enough !‘ (annoyed/exasperated with someone/something)  eg a behaviour,  ‘C’est tout ! J’en ai marre ! ‘ (or ‘Il y en a marre’ or ‘c’est marre’),  are ‘everyday’ French expressions (populaire / familier) that translate closely.

 https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/marre/49603     

Aayushi T.A2Kwiziq community member

Merci pour vos contributions!

Aayushi T. asked:

Using this phrase in vain/stress

Can I use this phrase in situations like, "That's it! I've had enough!" Or would ça suffit be more appropriate here? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...