Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
4 April 2018
re: "fill in the gaps" using relative pronouns (recent kwizik exercise)
This exercise begins with: Je fais un métier -- que -- j'adore : je suis docteur . Yes, I can understand that que in this sentence refers to the noun "un métier", and the fact that it's a noun, means you use que & not ce que. The explanation I read on kwizik's lesson about these relative pronouns, said that you'd only use ce que if you were referring back to a "whole idea", a clause with a verb. Well, there is a verb in the first part of this sentence: fais.The doctor could be referring to the whole idea that he does a job (there's a verb), & this is what he adores (?) So then, wouldn't you say: je fais un métier ce que j'adore. He adores the fact that he does a job. - I'm still not clear about whether to use "que' or "ce que". The verb "fais" makes me think of using ce que, and not just que."
5 April 2018
I think you got the idea. Yes, both options are possible and they have different meanings, just as you point out:
Je fais un métier que j'aime: je suis docteur. -- I have a job which I love: I am doctor.
Je fais un métier, ce que j'aime. -- I have a job, which I love (i.e., I love having a job in general)
-- Chris (not a native speaker).
That makes sense now!
Kwiziq language super star
2 May 2018
"Je fais un métier que j'aime , je suis docteur."(I have a job (that/which ) I love , I am a doctor) is the only possibility.
"Ce que j'aime dans mon métier c'est la diversité ..."(What I love in my job is the variety)
Hope this helps!
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard