The question asked for the correct version translated with despite not in spite but this is still labeled correct. I'm confused.
René veut sortir en dépit de la pluie.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Robert I.Kwiziq community member
René veut sortir en dépit de la pluie.
This question relates to:French lesson "Malgré/En dépit de = Despite/In spite of in French"
Asked 2 years ago
Hi Robert,
Both
René veut sortir malgré la pluie OR en dépit de la pluie
should be accepted as correct answers so if this is not the case (check your spelling) you need to use the Report it button on your correction board.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level