Bonjour Mike,
There are a few different ways.
Il n'y avait guère de nourriture > Il n'y avait pas beaucoup de nourriture, Il y avait très peu de nourriture.
Je n'ai guère le temps > J'ai à peine le temps, j'ai à peine assez de temps.
Nous ne nous en soucions guère > Nous nous en soucions très peu, Nous ne nous en soucions presque pas.
So if it is an old fashion expression, how do you express this in modern French?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Mike P.Kwiziq community member
So if it is an old fashion expression, how do you express this in modern French?
This question relates to:French lesson "Ne … guère = Hardly ever (French Negations)"
Asked 9 years ago
Johnny L.Kwiziq Q&A regular contributor
What is the difference in usage between à peine and peu or pas beaucoup? Can you use à peine in all three of your examples above? Thanks.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level