Tatiana asked: "Should not [La moitié de baguette] work as well as [Une demi-baguette]?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Tatiana asked: "Should not [La moitié de baguette] work as well as [Une demi-baguette]?
Bonjour Tatiana !
Here there's a nuance of meaning between une demi-baguette and la moitié de [la] baguette.
Une demi-baguette means "one half of baguette" or "half a baguette": here it's a general characteristic of the object, as opposed to a full baguette.
La moitié de [la] baguette means "the half of baguette" or "half the baguette", implying that we're talking about a specific baguette here, of which you'd want half.
The sentence here could be heard in a boulangerie, where you would ask for half a baguette, hence une demi-baguette.
I hope that's helpful!
À bientôt !
Would "Une moitié d'une" be acceptable as well? Or is "une moitié de" only used for specific / direct nouns?
Thanks!
Would "Une moitié d'une" be acceptable as well? Or is "une moitié de" only used for specific / direct nouns?
Thanks!
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level