épargner is a correct translation for to save up but the bot changed it to économiser.
Freeform Writing Exercise B1
You wouldn't use 'épargner' for, to save up for a holiday and putting some money by.
Although it can mean to save, you will use it in the case of a savings fund ( livret de caisse d' épargne' - Épargne -Logement ) for your old days or to buy a house
Hope this helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard