The phrase "Anthony is bringing his sunglasses in case it's sunny" can be translated

JanC1

The phrase "Anthony is bringing his sunglasses in case it's sunny" can be translated

The phrase "Anthony is bringing his sunglasses in case it's sunny" can be translated "Anthony apporte ses lunettes de soleil au cas où il ferait beau" but is there a way of using il y a du soleil instead or is it impossible because of the au cas où + le conditionnel-rule?
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super starCorrect answer
Bonjour Jan !

No, you could also use "il y a du soleil", simply with "avoir" in Le Conditionnel as such:
Anthony apporte ses lunettes de soleil au cas où il y aurait du soleil.

I hope that's helpful!
À bientôt !
AurélieKwiziq language super starCorrect answer

Bonjour Tom and Karl !

"Faire du soleil" is not the correct expression in French :)

Please have a look at our explanation in the related lesson:

 
Bonne journée !
TomC1
Would "il ferait du soleil" also be acceptable? I was marked "nearly correct for this.

Would "Anthony apporte ses lunettes de soleil au cas où il ferait du soleil." also be acceptable?

Merci!

In the link you provide there is no mention of how to say it is sunny. Would "le soleil brille" work for you?
TomC1
I am confused. I have seen 'faire du soleil' in numerous text books. It is also condoned by CNTRL and the Académie française.

Merci.  J'ai eu la même question.

The phrase "Anthony is bringing his sunglasses in case it's sunny" can be translated

The phrase "Anthony is bringing his sunglasses in case it's sunny" can be translated "Anthony apporte ses lunettes de soleil au cas où il ferait beau" but is there a way of using il y a du soleil instead or is it impossible because of the au cas où + le conditionnel-rule?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Let me take a look at that...