The translation for the third item should read... Sarah didn't used to trust Thomas

steve

Kwiziq community member

6 September 2016

2 replies

The translation for the third item should read... Sarah didn't used to trust Thomas

This relates to:
Faire confiance (à) = To trust -

Laura

Kwiziq language super star

6 September 2016

6/09/16

Bonjour Steve,

Thanks for your comment, but you're mistaken. "Didn't" is already in the past tense, so must be followed by the base form of the verb "use," just as we say "didn't want" and "didn't like" and not xx"didn't wanted"xx and xx"didn't liked"xx

Sandra

Kwiziq community member

20 September 2016

20/09/16

I am no grammarian, but use and used to in my mind don't mean the same thing and aren't pronounced the same way with "ed" at the end, depending on usage. We don't "use trust", we trust. Used to is past tense in my mind. Use is a verb for utility, like I use a knife to cut. Or I used a knife yesterday. But it's pronounced differently to show past tense, not utility. I used to trust Thomas. or I didn't used to trust Thomas, but now I do. Strange sounding to my ear. Guess I am wrong by rules of grammar!

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2948questions6111answers123,798users
Thinking...