Created using FigmaCreated using Figma

They would be lucky: "ils auraeints de la chance"

helen

Kwiziq community member

18 September 2017

1 reply

They would be lucky: "ils auraeints de la chance"

I saw the avoir verb used here: "ils auraeints de la chance." Why not use etre ("would be"): Ils seraient de la chance. Is it a rule that the avoir verb always used with luck versus the etre verb?

This relates to:
Conjugate avoir in le Conditionnel Présent (conditional mood) -

Ron

Kwiziq community member

19 September 2017

19/09/17

Bonsoir Helen,
This question continues to pop-up de temps en temps. While in English we say «he/she is lucky» using the French equivalent of «être»; however, if you want to say that someone is lucky, you must use the verb «avoir». This is one a several French idioms with the verb «avoir». So, here is the lesson about these idioms:
https://progress.lawlessfrench.com/my-languages/french/view/3130
In fact, here is another link on this site with several more French idioms:
https://progress.lawlessfrench.com/my-languages/french/glossary/117
In fact, in order to say that «they would be lucky» as in «they would be lucky playing the Lotto» one would state «ils auraient de la chance de jouer au Loto».

J'espère que ma réponse vous aidera.
Bonne chance et bonne continuation dans vos études en français, la langue de Molière et qui a été utilisé par le monde depuis l’époque d’Hugues Capet



Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2274questions4575answers105,584users
Let me take a look at that...