to have something done to or for the subject

chris w.C1Kwiziq Q&A regular contributor

to have something done to or for the subject

tu as fait decorer  is clearly being done for the subject, but as its not reflexive I assumed they did the decorating themselves?

Asked 3 years ago
CélineNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

 Bonjour Chris,

The best way to translate the causative without any clear context is "to have [something] done" and not ‘to have done [something]’:

Il a fait changer ses radiateurs = he had his radiators changed

Tu as fait décorer ton appartement = you had your flat decorated

I can see that you took the same question again and answered correctly.

I hope this is helpful.

Bonne journée !

to have something done to or for the subject

tu as fait decorer  is clearly being done for the subject, but as its not reflexive I assumed they did the decorating themselves?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...