Translating 'Je vais en ville'
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Surendra B.Kwiziq community member
Translating 'Je vais en ville'
This literally means 'I am going in/inside town', but actually it means 'I am going to town'. Can you explain the french reasoning behind this usage.
And is this correct 'Je vais à ville' for 'I am going to town'?
This question relates to:French lesson "En vs Dans with locations (French Prepositions of Location)"
Asked 7 years ago
![](/files/shared/_avatar-mids/user/23/aurelie-foliage_57f251f5d2e24.png)
AurélieKwiziq team member
Bonjour Surendra !
Here "en" is used as "into" in English: "I'm going into town", as in French "in" and "into" are expressed the same way.
"Je vais à ville" is not a correct French sentence.
I hope that's helpful!
À bientôt !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question![Kwizbot, a friendly bot](https://cdnfr.kwiziq.com/img/kwizbot/kwizbot-v2.svg)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level