I used des rather than de in the phrase "the ghosts of previous paintings" since it is used in the context of a plural noun: "les fantômes des (rather than de) peintures précédentes". Since there is no adjective in front of the noun, why is the singular de used?
Use of "de" in phrase "les fantômes de peintures précédentes"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Use of "de" in phrase "les fantômes de peintures précédentes"
Bonjour Helena,
Chris's answer is correct! However, if you look more closely at the text, the English sentence is 'the ghosts from previous paintings' where 'from' means 'de' -> talking about a source
J'ai reçu une lettre de mon oncle = I received a letter from my uncle
J'ai reçu un appel téléphonique de mon comptable = I got a phone call from my accountant
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Les fantômes de peintures précédentes. -- The ghosts of previous paintings. (general)
Les fantômes des peintures précédentes. -- The ghosts of the previous paintings. (specifc)
Hello Chris,
Thanks for the explanation. I have a couple of questions on the same point:
1. I also used des in this case, but in the sense of partitive (some previous paintings), because more often than not the nouns (countable/uncountable) in French come dressed with partitive articles.
2. This is just for knowledge: We know that des becomes de in front of an adjective followed by a noun. Does the same rule apply when a noun is followed by an adjective?
Thanks in advance!
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level